Créé en 1994 et bénéficiant d’une expérience de plus de 20 ans, notre Bureau est un acteur professionnel de la traduction et de la localisation*.
Nos domaines d’intervention principaux sont les combinaisons linguistiques suivantes :
• NL => FR, ENG => FR, DE => FR et ESP/CAT => FR
ainsi que
• FR => NL, FR => ENG, FR => DE et FR => ESP/CAT.
Qu’ils soient internes ou externes, tous les intervenants traduisent vers leur langue maternelle. Il s’agit là d’une démarche professionnelle essentielle, gage de qualité.
* La localisation est l’adaptation d’un logiciel/site Internet à un public/pays différent afin de tenir compte de ses spécificités p. ex. culturelles, économiques, fiscales, juridiques, etc. Ce faisant, l’utilisateur ne soupçonne pas sa création originale dans une langue étrangère. Terme peu connu, il constitue pourtant une discipline majeure de l’univers de la traduction.